Ну, в локализации 1.6 вроде чего то меняли со строками. Вроде чего то для унификации, что теперь строки не могут содержать пробелы.
Вообще же для 1.6 надо все обновлять, т.к. в новой версии многое правят, вон и плагины например от1.5 не подходят, то почему локализация должна от 1.5 подходить 1в1?
Официальную делают тут:
joomlaforum.ru/index.php/board,357.0.html
Вот этот чудик сделал перевод быстрее, так что можно пользоваться: andyr.ru
Но я все равно потом обновлю на официальный перевод, когда он будет готов, это только дело времени. У Энди не все верное переведено, и он пишет с собственными терминами. Но поьзоваться пока можно для сайта, люди не запутаются. Мне то для админки оно все равно какой язык пользовать, но поьзователям надо чтобы все было нормально. Помню как один ччудик сделал заказчикам сайт, и передал им, там перевод был настолько коряв, что в некоторых местах даже польские строки были. А я за то, чтобы все было чинно да законно, ибо уважение! : )