Ich bin die language.php und die integrations_language.php mal komplett durchgegangen und hab einen Haufen Veränderungen vorgenommen, da mir die vorhandene Übersetzung nicht so gut gefallen hat.
Es ist zwar eine gute Idee für die englischsprachigen Benutzer, vorgefertigte Blöcke wie [groups] einzugeben, diese können dann einfach im Backend ihren String dafür eingeben. Im Deutschen funktioniert das grammatikalisch aber sowieso nicht vernünftig, Beispiele:
Edit [groups] - Bearbeiten Gruppen
[group] [owner] - Gruppen Besitzer
Das klingt mistig und das sieht auch mistig aus. Daher hab ich, wo es möglich war, [group] oder [groups] einfach durch das deutsche Wort "Gruppe"/"Gruppen" ersetzt.
Auch an anderen Stellen war ich nicht zufrieden, da gabs z.B. "Delete [grp]" - wenn ich nun meine Gruppe "Eis" nenne und das so übersetze, kommt "Eis löschen" dabei raus - das klingt auch scheiße.^^
Außerdem hab ich noch ein paar andere Sachen verändert, die mir aufgefallen sind, wie z.B. "Not all providers are supported" - das war dann übersetzt mit "Alle Anbieter werden unterstützt"
Die Backend-Datei hab ich unberührt gelassen, da ist mir auch egal wenns verkorkst klingt, mein verändertes Plugin ist hier:
hirnschwund.net/lang_cbgroupjivegerman_22-schmatzler.zip